Перевод "дурной сон" на английский
Произношение дурной сон
дурной сон – 30 результатов перевода
Я слышу эти голоса в голове.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Но голоса должны помогать нам.
I got these voices in my head.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
But the voices are here to help us.
Скопировать
Нет, ты больше не спишь.
И то не был дурной сон... в котором открылась дверь... и на глазах пораженной женщины... был убит мужчина
Не ищи меня, Жанна.
No, you're no longer sleeping
This is not a bad dream A door has been opened A woman has been surprised ...and a man killed
Don't search, Jeanne
Скопировать
Мне можно, наконец, отдохнуть?
Малышке дурной сон приснился.
Что такое?
Any chance of a single undisturbed night? Yes or no?
She just had a bad dream, that's all.
What is it?
Скопировать
Идите сюда, ребятки.
Это просто дурной сон, ваша милость.
Он скоро закончится.
Mind that one.
Just a bad dream, your Grace.
Over in a mo.
Скопировать
Ничего, любовь моя.
Просто дурной сон.
Опять тот же сон?
It's nothing, my love...
Just a dream.
The same dream?
Скопировать
- Кажется, да.
У меня был дурной сон.
- Что случилось?
- I think so.
I had a bad dream.
- What happened?
Скопировать
Кто-нибудь, слышите?
Это дурной сон, очень дурной сон.
Здесь, сюда!
Somebody - can you hear me? !
This is a bad dream - a very bad dream.
Here! Here, here!
Скопировать
Все в порядке.
У тебя был дурной сон.
- Где мы?
It is all right.
You were having a bad dream.
- Where are we?
Скопировать
И всё.
Просто дурной сон.
Я чувствовал эту веревку.
Is all it is.
It's just a dream.
I could feel it tightening'.
Скопировать
Дилан, с мамочкой всё в порядке.
Это был просто дурной сон.
А почему ты не в постели?
Dylan, Mommy's fine.
It Was just a bad dream.
What are you doing out of bed?
Скопировать
Здесь подойдёт это слово...
Это просто дурной сон.
Ты дома, в своей постели тихо дремлешь, приняв порошки умирая от канцерогенов, которые ты изрыгал занимаясь спекуляцией.
I believe the word you're looking for is...
Actually, this is all just a bad dream.
You're at home in bed... heavily sedated, resting comfortably... dying from the carcinogens you've personally spewed... in a lifetime of profiteering.
Скопировать
- Что?
- Дурной сон... - Ты пыталась говорить.
- Что-нибудь сказала?
What is it?
You were having nightmares, you wanted to talk.
- Did I say something?
Скопировать
- Опять дифтерия.
Просто дурной сон приснился.
Погоди. Менора должна быть с мальчиком. Возьмите с собой в ваш новый дом.
Have I got diphtheria?
No, it's just a bad dream, my little fellow.
Take the menorah to the other house... it should stay with the boy.
Скопировать
Джоди погиб в автокатастрофе.
Тебе просто приснился дурной сон.
Я знаю, что тебе страшно... но ты не одинок.
Jody died in a car wreck.
You had a bad dream.
I know you're scared... but you're not alone.
Скопировать
Что случилось?
Дурной сон.
Меня окружили миллионы врагов.
What is it?
A dream.
A million enemies surrounded me.
Скопировать
Назами.
Мне приснился дурной сон...
Не бойся.
Azami.
I had a bad dream.
Don't be afraid.
Скопировать
Здесь покоится лейтенант Котаро Йосиока
Похоже, на дурной сон.
Такой замечательный человек, как он, умирает, а мы, ничтожные люди, продолжаем жить.
HERE THE LIEUTENANT RESTS KOTARO YOSHIOKA
It feels like a dream
A great man like him dies And we who are nobody continue to Live.
Скопировать
Ляг, ляг, лежи тихо.
Это всего лишь дурной сон.
Да.
There, there, lie quiet now.
-You just had a bad dream.
-Sure.
Скопировать
Почудилось.
Дурной сон перед боем.
Я же не хотел рассказывать.
Imagined.
Bad dream before the battle.
I did not want to tell.
Скопировать
Но Смерть была рядом с тобой.
-Это был лишь дурной сон.
-Ты шла в ее объятья--
You were almost within his reach.
-You were dreaming, dear.
-You were going right towards--
Скопировать
Здравствуйте, князь.
Дурной сон видели?
Мне снился ты.
Hello, Prince.
A bad dream last night?
I dreamed you.
Скопировать
Кто тебя нанял?
Ты явился, как дурной сон.
Как только тебя увидела, подумала:
Who hired you?
You came like a bad dream.
As soon as you saw, thought:
Скопировать
Давай.
Помни, это дурной сон, толстяк.
Мы любим наш любимый Корпус?
Do it.
Remember, it's just a bad dream, fatboy.
Do we love our beloved Corps, ladies?
Скопировать
Ты не обуза.
Это был просто дурной сон.
-Конечно.
Of course not, dear.
It was a bad dream.
-That's right.
Скопировать
Жаль, что так и не было.
У меня был дурной сон.
О, извини.
I wish it would have been like that.
I had a bad dream.
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Она сегодня себя плохо чувствовала поэтому я звонила удостовериться, что ей уже лучше.
. - У меня был дурной сон?
Нет, но у тебя сейчас будет дурной сон о том, что ты наказана до конца жизни.
Willow. She wasn't feeling well today,... ..so I was calling to make sure she was feeling better.
- You're gonna have to do better than that.
- I had a bad dream? No, you're about to have a bad dream - that you're grounded for the rest of your life.
Скопировать
- Лучше придумай что-нибудь получше, юная леди. - У меня был дурной сон?
Нет, но у тебя сейчас будет дурной сон о том, что ты наказана до конца жизни.
Это означает... никакого общения после школы, никакой Бронзы, ничего. До тех пор, пока я не разрешу.
- You're gonna have to do better than that.
- I had a bad dream? No, you're about to have a bad dream - that you're grounded for the rest of your life.
Which means... no after-school socialising, no Bronze, no nothing.
Скопировать
- Доброе утро.
- Дурной сон?
- Наверное.
- Morning.
- Bad dream?
- I guess.
Скопировать
Ничего.
Бабушке приснился дурной сон.
Ну конечно, скажите сразу, что я истеричка!
What's happening?
Grandma had a bad dream.
Go on, say I'm hysterical.
Скопировать
Может, не нужно обращать внимания на этот телефонный разговор.
Это звучит, как дурной сон.
Все, что я видел, я видел.
Maybe you should've left out the part about that phone call.
It just sounds too much like a bad dream.
Everything I said I saw, I saw.
Скопировать